这些品牌对中文设计,到底有什么误解?

营销品牌官 营销品牌官

2年前

收藏 收藏 0

点赞 2

【摘要】:这TM竟然是正品。。。。。。

都说“华流才是顶流”,但谁能想到,

当品牌顶流开始走“华流”,画面瞬间就能尬住:

讲真,第一眼看这图,我还以为上边的 “可可 香奈儿” 奏 是个水印:

一怕“双C”标志太隐晦,用来强调大牌氛围;

二怕“正品”血脉被质疑,用以 表示正品 无疑。

直到我看到了下面的标价——

15W,就这???

好家伙,我哽住了呀,人家高仿都不敢这么仿:

卖15块钱包包的义务小商品老板,甚至不会答应做此款的盗版。

不是我说 ,把香奶奶散发着仙气的名字,直愣愣地打在包上,这设计谁想的?

未免也太土了吧。。。。。。

扑面而来,就是一股外国友人盲目追求中国风, 硬往身上纹中文 的既视感,be like:

“Winds of Pain”(痛苦风暴)=“痛风”;

“Follow You Heart”(跟随你的心)=“怂”;

“CHANEL ”(品 牌名)=“Coco Chanel”(致敬创始人)=“可可 香奈儿”

创意和执行之间的距离emmmmmmmmm

大概也就是从“香奈儿”到“小香风”这么远吧

听说官方称它为“外卖包”,我桌上的 海河可可奶 听完表示:你可以买一个 装我 ~

当然了,聪明如官官的读者朋友们,看到这里,一定会来指正我:

人家那是2010款的包,怎么能用现在的眼光,评判12年前的审美呢?

说的太对了!恭喜发现华点。

接下来我们要说的就是:

12年过去了,顶流大牌的“华流”审美,变成什么样了呢?

最近YSL圣罗兰,就交了一份,价值 5300 元的答卷👇

看完我只想说:

嚯,的确是很圣罗兰。

若是圣诞节收到一份这样的礼物, 我一定会非常感动地回以手绘贺卡——

妈妈说过, 这个年代还能 亲手为你绣礼物 的人,不多了。

你说有没有一种可能:

我也可以当上奢 侈品品牌的设计师

你就说,它和我在某宝定制的爱豆应援服,到底有什么区别:

最高端的设计,往往只需要最简单的处理:

敷衍?那是缺乏想象力的眼睛,没有看到它的字节在跳动~

换个说法更有感觉:

 

然而该说不说,无论看多少遍,最有感觉的感觉还是:

这TM竟然是正品。。。。。。

 

上一次像这般大受震撼,还是去年过年——

满屏印着“牛B ”的巴黎世家单品 ,让我怀疑它的中文,不是正经路子学来的:

更遑论是七夕时节,那套把自己土上热搜的七夕限定设计:

爱上我

让我赤红的真心包围你

就自恋

包容不怕自黑的大女生

懂我心

你就有个时髦粉红小包袱

大牌们对中文设计,到底有什么误解?

听我一句劝:

不是加了中文字,就算走了中国风;

本土化融合,也并不是拿英文的设计思维直套中文。

简单粗暴的设计风格,的确很有态度、很自由,但与汉字一对冲,总给人一种用了力但没用到点子上的错位感,

以致于产生了“人在城乡结合部,心在巴黎时装周”的土味观感。

至于有人说,这么土的设计,怎么还敢卖这么贵?

这我就不同意了——

也正因为汉字很贵,还请设计多点深邃呀~

本文由广告狂人作者: 营销品牌官 发布,其版权均为原作者所有,文章为作者独立观点,不代表 广告狂人 对观点赞同或支持,未经授权,请勿转载,谢谢!

点赞

2

-已有2位广告人觉得这个内容很不错-

继续浏览与本文标签相同的文章

畅言一下
0/1000
全部评价
营销品牌官

营销品牌官

微信公众账号:营销品牌官

查看该作者更多文章 》

扫一扫

关注作者微信公众账号