杜蕾斯最新双关文案,腔调拉满了哈哈哈哈哈哈

SocialMarketing SocialMarketing

1周前

收藏 收藏 1

点赞 0

【摘要】:如题

旁友们好,我是马可婷。

杜蕾斯,这个品牌都不用多做介绍了吧?

品牌界的老司机。

如今,老司机都开始做起了交通出行安全警示!

有不少上海网友拍到,杜蕾斯在地铁站门口、公交车车身上上打起来广告。

文案:

旁友帮帮忙

头盔戴戴好

杜蕾斯在公交车上还标注了,广告文案旨在宣传《上海市非机动车安全管理条例》。

笑拥了,不愧是著名“老司机”,熟读交通出行规则,都出来倡导安全文明出行了。

但是,这话杜蕾斯说得理直气壮,我可不敢全信!

表面一看,呼吁骑车出行需佩戴物理头盔,实则暗示生活中“开车”需戴好安全套。

再配上,上海话“旁友帮帮忙”。

这句话,当上海人用请求的语气说时,那是真找你帮忙;但是要是用上调侃的语气,那就是劝你“消停消停”“懂不懂”等意思

腔调拉满了哈哈哈哈哈哈。。。

甚至,文案的上面还写着“杜杜kindly关照侬”。

中西音结合,也很有上海话的味道。

整个广告就是既可以看做是品牌对大众出行安全的提醒,也是品牌结合产品功能调性,明里暗里且意味深长对消费者的整活宣传。

不知道,大家还记不记得,杜蕾斯在广州公交车上也出过双关的本地化文案。

无论去边杜,杜杜都安全

这句话,外地人读起来是相当拗口。

根据网友翻译,杜= 杜蕾斯 = 粤语“边度”(哪里)= do。

意思就是:无论去哪里,去哪都安全。

出嚟威 最要紧戴头盔

这句就很好理解了:出去玩最要紧戴头盔。

另一层意思就是,玩耍一定要记得戴安全帽。

今日事,今日杜

这句借用了“今日事,今日毕”的谚语。

属于玩高级暗示了。。。

还有网友分享了一张苏州线下的文案海报:

“来噻”就是肯定好的意思。

整句翻译就是:从来不熄火 肯定行的。意思是产品的持久和好。

这类方言文案的趣味点就在于,一方面,它能增强情感共鸣与地域认同,触发本地人的归属感,形成情感纽带‌;另一方面,它也提升传播趣味性与记忆点,方言自带的幽默属性,让文案显得更有“人味”和互动感。

除了国内的案例,在泰国,杜蕾斯曾经用谐音梗爆改曼谷各区路标。

杜蕾斯利用曼谷多个以“bang”开头的区名(“bang”本身就具有”薄“的含义),在保留原名称“bang”的基础上,巧妙植入产品概念,比如把“Bang Sue”改为“Bang Sensual(性感)”。

并且,杜蕾斯还借助了曼谷最常见的交通工具“嘟嘟车”,把文案传播到整个城市。

小马觉得杜蕾斯值得学习的另一个点是,杜蕾斯在媒介渠道的选择上极富策略性。

杜蕾斯会选择当地常见的交通工具,也会选择在人流量众多的场所里做一个“显眼包”。

 

可见杜蕾斯策略的逻辑:深度绑定人流众多的公共空间和公共交通,通过文字游戏重构场景意义,最终将营销变成社交货币的制造机。

不得不说,杜蕾斯是看似步步营销都很抽象,实则充满巧思,相当会玩!

本文由广告狂人作者: SocialMarketing 发布,其版权均为原作者所有,文章为作者独立观点,不代表 广告狂人 对观点赞同或支持,未经授权,请勿转载,谢谢!

点赞

0

-已有0位广告人觉得这个内容很不错-

继续浏览与本文标签相同的文章

畅言一下
0/1000
全部评价
SocialMarketing

SocialMarketing

微信公众账号:SocialMaketing

查看该作者更多文章 》