多邻国图标老了,网友:没眼看!
7月前
收藏 1
0
【摘要】:听说多邻国图标又换了,还老到没眼看?让我们看看到底怎么回事。
最近有一只小绿鸟生病的事情冲上了热搜,没错就是“多邻国”
之前的它会想尽办法变着花样地吸引你多看它几眼:
比如这样,
再比如这样
夸张百变的情绪展露与色彩搭配让网友直呼:小多,你演我精神状态
但是最近的多儿却怎么也开心不起来,
一直是这副表情,它到底怎么了?
对于突然变化的图标,有人甚至已经开始反思自己了:
多邻国你这是PUA知不知道?快给个说法啊!
不过也有少数人以为是因为自己太勤奋导致的。应该只是少数人吧……
还有人已经看不惯它好几天都是这个半死不活的样子,
在线求返老还童妙招。
但也有口味独特的:
世界各地的网友都在问“多邻国怎么了?”
终于,多邻国日本官方社媒账号在4月8日下午作出了回应。
原来多儿会变成这样都是因为到了花粉季,此时正处于深受花粉过敏的困扰中,并说明等到花粉季节过去以后,图标会恢复原本的样子。
多邻国这次不仅用图标极具反差性的变化掀起了话题讨论,而且又用一定的拟人化处理结合时令营销为自己增添了一波热度 。
在冲上热搜后,不仅带话题自嘲,还不忘督促用户打卡,同时还连续转发了多条用户二度创作的多邻国图标。
小马有话要说:多邻国,你现在这个样子真的不是累出来的吗?
▼
据小马所知,这已经不是多邻国第一次整活了。
2D效果远远不能满足多邻国那一颗闲不住的心,
这不,前不久又推出了以猫头鹰多儿的形象为主角的音乐剧《冰上多邻国》
据说演出时长有4个小时,目前已经能够在QQ音乐和网易云音乐上搜索到歌曲音源。
让我们看看演出的剧目都有哪些:
①《Spanish or Vanish》(官方翻译“西语还是西去”)
等等,谁教你这么翻译的啊?我不学你也不能叫我去si 啊!
②《French or the Trench》(官方翻译“学法语还是捡垃圾”)
小马算是明白了,意思是:不学就没有好下场
除此之外还有两首,在这里就不全都列举了(因为小马也不太懂一些小语种)
值得一提的是,在官方发出的音乐剧宣传片中,有两处设计颇具亮点。
首先是放出了一些片段中含有“中文里的谐音梗,外语里的形近词”,同时还精心地编排了歌词中的韵脚。
例如“荷兰语,还是变铁拐李”
“捷克语还是喂鲨鱼”
在中文的翻译中甚至还出现了“夏威夷语还是母猪的产后护理”、“敢摸鱼就要自食其果”, 类似的本土化翻译又将国内用户的兴趣带上了一层高度。
其次是拍摄与记录了到场观众的感受。
有被表演情节尬住、马上要睡着的男子:
有惊喜受邀到舞台互动的小男孩:
还有上一秒还因为儿子的上台感到开心,下一秒见儿子被带走而开始慌乱的母亲:
更没想到的是,结尾处还放出了观众在演出结束后的评价。
哈哈!是不是已经开始好奇他们的演出到底是在哪里举行的?但真实情况其实是:很遗憾,并没有这场演出。
没错!举办音乐剧演出是多邻国在愚人节那天发布的信息,这是一个虚假的消息。
在他们澄清之前,你绝对想不到这件事情不是真实存在的,因为他们甚至连音乐剧的排期都有了。
小马的评价是:一个愚人节而已,多邻国你真是下了血本了。
必须承认的是,作为一款学习类软件,在督促用户打卡之余,确实也需要通过具有趣味性的方式为用户寻找一些新鲜感,以此来消解枯燥乏味的学习过程,在不断变化的图标中或许可以给用户的情绪以释放的出口。
随着时代的进步与流行趋势的更迭,人们逐渐不再拘泥于刻板的学习方式, 各类学习软件也纷纷使出浑身解数让用户能够或是毫不费力地享受学习的过程,或是在软件的花式整活下还能对其保持一丝留恋。
其中,有像 百词斩 那样将热点与流量等梗文化融入学习内容,也有仿佛打工人冲业绩一样,拥有超前精神状态的百变 多邻国 ,不知道你更喜欢哪种方式呢?
本文由广告狂人作者: SocialMarketing 发布,其版权均为原作者所有,文章为作者独立观点,不代表 广告狂人 对观点赞同或支持,未经授权,请勿转载,谢谢!
0
-已有0位广告人觉得这个内容很不错-
继续浏览与本文标签相同的文章
扫一扫
关注作者微信公众账号