摸不着头脑!国产“伪日系”产品盛行几十年!

日本设计小站 日本设计小站

2年前

收藏 收藏 0

点赞 0

【摘要】:加个“の”就能大卖?为啥会这样……

您往右上看,日本のデザイン

——日站君

前阵子,日站君翻到了这么个新闻,有日本记者提问:为啥在中国“xxのxx”这种形式,这么火?

想了想,诶好像确实啊……不信你看我们版头动图右上角…… 好了看完大家可以开始笑了!

就像最近, 海底捞和三得利也一起搞了一波新饮品,名为“旬の饮”,这不论是旬还是の,都很日系用法了!

当然,本身三得利也是日本企业,搞个联名做日系,也就比较顺理成章,然而实际上想想,咱们国牌产品做得像日本货的,其实还真不少!

 那么,伪日系又有啥细分? 

· 设计体系选手:设计视觉上,有玄学 ·  

日本记者们呢,首先就把目光瞄上了奶茶业界名牌之一的“奈雪の茶”。

很显然, 虽然写作“の”,但是我们读它的时候,基本上都是读“奈雪的茶”或者“奈雪”,最多要么来个“奈雪der茶”吧?

不知道有没有人读“奈雪喏茶”,你们谁这样读一定告诉我一下。

而如果我们试着把LOGO里的这个“の”换成“的”,或者“之”,是不是突然感觉平平无奇!这个の仿佛有着神秘般的力量,让整个LOGO瞬间洋气了起来!

读作的写作の, “の”和“Nayuki”在奈雪的设计体系里,其实并非为了贴近日牌,而是从视觉表现入手。从设计的角度来看,增强了整体的视觉表现力 ,很有意思。

当然你问我如果换成“ノ”那味儿是不是更足了——确实,但是这还有个识别上的问题,一不小心没准变成“奈雪撇茶”,岂不是大事不妙。

· 随便加点选手:我随意,你别在意 · 

另外,记者的取材中还有一系列“随便加点啥”型选手,比如这个牦牛肉干,其实大家并不会觉得它会是日本货,而且加不加“の”也不影响原意。

这类产地特征明确,图片背景和日文毫不相关,让人一眼就知道和日本八竿子打不着关系的设计,我们只能说, 应该是设计师和甲方不知道咋整,随手一加算了的产物。

从功能和辨识度上来说都没啥鸟用 ,为什么要这么设计呢?可能一切都是甲方爸爸的装B需要吧!‍

· 四舍五入日系选手:和风产品,用一下无妨?· 

除此之外, 我们嘴里经常提到的“伪日系”,其实更多的则是整体包装和产品都非常贴近日本本土风格的门店或者产品品牌。

这类门店和产品,一般都会与日本本土的产品有相近或重合的部分,采用完全日化的风格设计, 一来是提升地域文化性吸引特定文化爱好人群的注意,二来也可以提升产品“正宗”的感觉。

其实这一类的设计,日站君觉得也并无不可, 毕竟日式设计作为世界的一大设计风格,与日式的产品结合属于必然,比如豚骨拉面如果做一个美式风格反而奇怪,只要没有打着“日本制造”的旗号即可。

· 真的不可接受的“伪日系”:山寨 · 

而说来说去,真的无法让我们接受的“伪日系”产品,无疑还是山寨。这类 山寨品,不仅包括直接盗用日系产品外包装的产品,同时还有打着日本原产旗号、品牌的产品。

比如网红小饼干“野村饼干”,就是被山寨的最疯狂的产品之一。

这家创业与1923年的豆类食品加工厂,被国内无数山寨厂家山寨,标志性的红蓝小饼干包装被直接盗用,出现了无数假货。

以及之前炒的沸沸扬扬的“日式铁锅传人造假”事件,相信大家都还有印象。

所以 “伪日系”其实真的没关系,打着日系旗号的假冒伪劣山寨产品,才是我们痛恨的根源啊!

 是“文化不自信”的表现吗? 

每次提到“伪日系”,我们也大多数时候也多少会和“文化不自信”联系结合起来 ,实际上,确实如此吗?

其实,随着这几年“中国制造”的兴盛和大家对于国货的接受度越来越高,日站君觉得,“文化不自信”已经不是主要的因素了。

另外,如果提到 “伪日系”的话,海外是不是有类似相同的情况呢? 答案也是肯定的。

比如说 日本朝日的“WILKINSON”品牌碳酸水,就是不折不扣的本土产品,而在最初却被很多日本人认为是美国品牌

其他诸如服装品牌EDWIN、Mont-bell等,最开始都是被错认为美国品牌,即便现在还有很多日本人看到实情后会发出“唉?居然是日本本土牌子吗?”的感叹。

老牌家具店“FranceBed”更是干脆直接把法国国名用在了自己的招牌里,让人不禁挠头。

除此之外,还有Samantha Thavasa这种看起来非常“起名很地道美式”的门店,同样其实是正儿八经的日本品牌。

再换到美国,同样的铺天盖地的“中式餐馆”设计的案例,就更多了。

所以, 与其说是“文化不自信”,更不如说这类现象更倾向于“文化认同”。

 对“伪日系”也未必不能宽容一些 

因此,对于近几年的“伪日系”,日站君觉得也不用持冷嘲热讽态度,它不仅存在了几十年,更可以说是一种全世界共通的现象。

喜欢某种文化,自然会去倾向于某种文化相关的产品;喜欢某类风格,自然会去多多关注某个风格, 这并非是对本土文化的不自信,而更多是一种“消费商业上的供需选择”,只要不造假就好。

当然,如果你问中国人为什么对“の”如此有亲和力,日本记者也打探到了好几个说法:1.香港店铺吸引日本游客;2.2010年《进击的巨人》漫画盛行;3.2001年发售的“午后の红茶”;4.2000年初的青春火星文学

很显然,可能绝大多数受采访的年龄层并不是很高,毕竟对于日站君来说,第一次接触“の”的时候,还是下面这个:

所以,其实当我们第一眼看到日文的时候,也自然而然就对日本产生了记忆。毕竟,不管从任何一个角度来说,文字都是承载文化的开端,不是吗?

本文由广告狂人作者: 日本设计小站 发布,其版权均为原作者所有,文章为作者独立观点,不代表 广告狂人 对观点赞同或支持,未经授权,请勿转载,谢谢!

点赞

0

-已有0位广告人觉得这个内容很不错-

继续浏览与本文标签相同的文章

畅言一下
0/1000
全部评价
日本设计小站

日本设计小站

微信公众号:日本设计小站

查看该作者更多文章 》

扫一扫

关注作者微信公众账号